Перевод "the bonfire" на русский
Произношение the bonfire (зе бонфайо) :
ðə bˈɒnfaɪə
зе бонфайо транскрипция – 30 результатов перевода
Oops.
Get the clothes from the bonfire.
Folks.
Опаа!
Забери одежду от костра. Господа!
Это за рыбу!
Скопировать
- Let's get the Rocket down here.
- What about the bonfire?
We'll get Grandpa in the boat, then we'll gather driftwood.
- Пошли, притащим "Ракету" сюда.
- А костёр?
Положим дедушку на лодку, потом соберём хворост.
Скопировать
Let's go.
- Now can we light the bonfire?
- Yeah. We have to get the boat in the water.
Пошли.
- Теперь можно зажечь костёр? - Теперь можно.
Нет, нужно столкнуть лодку на воду.
Скопировать
We're almost there.
Okay, let's light the bonfire.
Where should we go now?
Ещё чуть-чуть.
Хорошо, теперь разведём костер.
Куда теперь?
Скопировать
The families of the Vikings would put the body of their loved one on the ship... cover it with straw... and then as the sun was setting, cast it away into the water.
would light huge bonfires on the beach... then the Vikings would light the tips of their arrows in the
It must have been so beautiful.
Семьи великих викингов относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой... и когда солнце начинало садиться, спускали судно на воду.
На берегу разводили огромные костры. Воины зажигали наконечники стрел от костров... и выпускали их в отплывшее судно.
Наверное, это было так красиво.
Скопировать
- What about?
- About the night at the bonfire.
The way I acted, that was terrible.
О чём?
Тогда, у костра...
Я вёл себя ужасно.
Скопировать
Always this night.
They say that one time it did rain, on the bonfire.
But that was when man lived more justly than now, and even the king's sons were shepherds.
Всегда в эту ночь.
Говорят, что однажды действительно пошёл дождь на костёр.
Но это было, когда человек жил праведнее, чем сейчас, и даже сыновья царя были пастухами.
Скопировать
The countryside is reborn.
The water puts out the bonfire and Athamas, good man, pardons everyone - even his wife.
Beware, boy, of women.
Поля возродились.
Вода тушит костёр, и Атамант, добрый человек, прощает всех - даже жену.
Остерегайся женщин, сын.
Скопировать
And so much does she that people decide to seize Athamas and burn him.
conduct Athamas bound and adorned with flowers like an ox, and when they are about to throw him in the
The countryside is reborn.
И столько она говорит, что люди решают схватить Атаманта и сжечь его.
Они готовят костёр, поджигают его, ведут Атаманта, связанного и украшенного цветами, как быка, и когда они собираются бросить его в костёр, погода меняется, гром, молния, и спускается бог воды.
Поля возродились.
Скопировать
You said justly.
What did they say while burning on the bonfire the crippled boys?
Did they shout a lot?
Ты сказал верно.
Что говорили калеки, когда их сжигали на кострах?
Они много кричали?
Скопировать
I'm sorry, but the dean couldn't make it any other time, ok?
Yeah, sure... but you'll be back for the bonfire pajama fight.
I wouldn't miss it.
Извини, но декан не может перенести свой ужин на другое время!
Да, конечно... Но ты вернёшься к Пижамной Битве?
Я не смог бы пропустить такое.
Скопировать
He's always wanted me to room with mike.
seems he and mike's father roomed together, and... i can't tell you how much i admired what you did at the
It took great courage- not physical courage, but moral courage.
Он всегда хотел, что бы я жил в одной комнате с Майком.
Это потому, что он и отец Майка были соседями по комнате и... Не могу передать тебе, как сильно я восхищаюсь тем, что ты сделал на Костре в субботу вечером.
Требуется большая храбрость - не физическая храбрость, но моральная - что бы сделать это.
Скопировать
She's the sorcerer's woman!
Throw her on the bonfire, for the love of heaven!
Don't let her get away! Burn her!
Поймайте эту ведьму, на костер ее!
Пусть ее сожгут во имя неба! Хватайте ее!
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть!
Скопировать
To free yourself you have to burn the witch.
On the night of the bonfire, the witches must burn.
In this way you will free the air.
Чтобы освободиться самому, нужно сжечь ведьму.
В ночь большого огнища ведьмы должны быть сожжены.
Таким образом ты избавишься от неё.
Скопировать
The older the log, The farther the poisoned air will go.
To the bonfire with the witches!
Burn them!
И чем старее будут поленья, тем дальше развеется их дым.
Он исцелит воздух от ведьминых духов!
Жги их!
Скопировать
The witches are in the air!
To the bonfire!
There will be salvation!
Ведьмы везде. В воздухе вокруг!
Жги!
И да будет нам спасение!
Скопировать
Why, laura!
We can go to the bonfire.
You sure you won't- yes, i'm quite sure.
Почему, Лаура?
Мы вернёмся сразу после окончания ужина и сможем пойти на Большой Костёр.
Ты уверена, что не хочешь... Да, я совершенно уверена.
Скопировать
-Yoav did. Just like him.
-Yoav, what's the bonfire for?
How d'you say " virgin" in African?
- Это - голова Иоава.
- Иоав, для чего такой большой костёр?
Как "девственница" на африканском?
Скопировать
Juney.
This is the remnant of the checked stocking which you say you retrieved from the bonfire?
Yes, it is.
Джун.
Вы говорите, что это остатки, которые вам удалось спасти?
Да, именно.
Скопировать
This board is the problem!
- Let's take it to the bonfire.
It's good for the bonfire!
–Это бардак, а не доска!
–Давай возьмём её для костра.
Для костра она подойдёт.
Скопировать
- Let's take it to the bonfire.
It's good for the bonfire!
Pull, pull hard.
–Давай возьмём её для костра.
Для костра она подойдёт.
Тяни, тяни сильнее!
Скопировать
The food is almost gone.
So is the bonfire, and my hair style.
Happy birthday to me, Happy birthday to me.
И еда уже почти закончилась.
И костер догорел, и прическа испортилась.
С днем рождения меня, с днем рождения меня...
Скопировать
So, planning to set the neighborhood on fire?
The bonfire they put up in the Ezra quarter is nothing compared to ours.
It wasn't the real thing.
Ну, сожжёте весь посёлок на праздник?
То, что они устроили в прошлом году в том посёлке, - это вообще ничто по сравнению с тем, что мы устроим.
В том году у них были шины.
Скопировать
What's this?
- A mast for the bonfire.
Tie a rag doll to the top and it'll be a great bonfire.
–Что это?
–Столб для костра.
Привяжите сверху тряпичную куклу, будет обалденный костёр.
Скопировать
You'll blast us to the sky with your bonfire.
We'll light the bonfire when everyone leaves the theater.
It'll be just like fireworks.
Парни, вы весь посёлок поднимете на воздух с этим своим костром, а?
После того, как весь посёлок выйдет из кинотеатра, мы зажжём костёр.
Сначала фильм-фейерверк, потом сам фейерверк!
Скопировать
We worked hard, didn't we?
Who'll guard the bonfire?
How should I know?
Но ведь здорово поработали, так?
Кто будет следить за костром?
Кто-нибудь, откуда я знаю?
Скопировать
Why don't you leave the euphemisms aside and call things by its name, with all its rawness... 'I take my life' and that's it...
when the Institution that you represent... accepts the death penalty and condemned for centuries... to the
Now it is you the one doing demagoguery
Может, избавите нас от ваших эвфемизмов и громко скажете, что вы хотите убить себя?
Меня просто поражает, что вас так интересует моя жизнь. Вы же представляете организацию, выступающую за смертную казнь, а раньше она сжигала инакомыслящих на костре!
А вот это демагогия!
Скопировать
Thought you knew that about me.
I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think.
Was it something I said?
Я думал, ты это тоже поняла.
Я побежал обратно к костру, пытаясь убежать от своего унижения, наверное.
- Это из-за меня?
Скопировать
I have to go.
See you at the bonfire?
- I may not go to the bonfire.
Мне надо идти.
Увидимся на костре?
- Вряд ли я буду жечь костер с вами.
Скопировать
See you at the bonfire?
- I may not go to the bonfire.
- Why not?
Увидимся на костре?
- Вряд ли я буду жечь костер с вами.
Почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bonfire (зе бонфайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bonfire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бонфайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
